dijous, 11 de maig de 1995

Semagames de plata

Semagames és una publicació modesta. Sense mitjans ni cap ànim de lucre. Té una vocació poliglota i una difusió restringida a les tres xifres però geogràficament il·limitada. La reben un grapat d'amants de coses com el "macadam": catalans, australians, espanyols, mexicans, alemanys, israelians o neerlandesos. Hi col·labora tothom per la cara. Sobretot el seu artífex, Ramon Giné: un caça-palíndroms incansable de Vilallonga del Camp. També el seu inventor, el polígraf Josep Maria Albaigès, que acaba de publicar una enèsima Enciclopedia de los nombres propios a Planeta.
Ja n'hem parlat altres vegades. De fet, alguns lectors de l'AVUI n'han esdevingut col·laboradors notables, tot contribuint al creixement del banc de palíndroms descoberts en català. Un palíndrom (sé verla al revés ) és un mot o una frase cap-i-cua que ens espera en estat latent en qualsevol cantonada fosca de la llengua. Hi ha palíndroms PIME (cuc, radar, anilina, macadam, reconocer ) i autèntiques SAs del sector (O miro la tele letal o rimo —Jesús Lladó—; Tira'm anís a la sina, marit —Ramon Giné—; Átale, demoníaco Caín, o le delata —Julio Cortázar—; Onís es asesino —Augusto Monterroso—). Els membres del Club Palindròmic Internacional es dediquen a pescar-los, a alimentar-los i a veure'ls créixer amb delit.
Ara Semagames ha arribat al número 25. Noces d'argent per a un miracle trimestral de lectura al·lucinant i simetria impecable. Un passeig pels últims exemplars publicats bastarà per fer-nos càrrec del pa que s'hi dóna. Els reculls de nous palíndroms en català abunden. Jesús Lladó i, recentment, Alfons Saumell en són els màxims productors. Giné i Albaigès acostumen a traduir material anglès o neerlandès que els cau a les mans, i a publicar treballs d'autors iberoamericans. Així, el mexicà Héctor Zenil Cadena, sota el títol "Un poeta tiene una musa y le cuesta una suma" publica una vintena de palíndroms amb derivats del verb sumar, un dels quals sembla dedicat a Ricardo Solfa: "Sisa, osaba musa, sumabas oasis".
També reprodueixen alguns dels acudits gràfics del ninotaire nord-americà Jon Agee, que sempre omple els fumetti amb palíndroms. Els seus acudits més famosos han estat recollits en un àlbum anomenat Go hang a Salami! I'm a lasagna hog! (Sunburst, 1994) que conté peces d'orfebreria com el lavabo de TS Eliot que un lampista ha d'aixecar ("Put Eliot's toilet up!"), un venedor de despertadors anomenat Mr. Alarm, un fantàstic barret de fantasia ("Tahiti hat"), o un presidiari marcat amb el 6666 tan enfollit com Benigno Benigni a Down by law! que escriu interminablement al mur de la cel·la que "un sis és un sis" ("...a six is a six is a six is a six is a...")
Anna Maria Giné ens desvela en una nota l'existència d'un cabdill inca anomenat Capac, que ve a reunir-se amb els famosos líders caragirats Menem, Laval i Lon Nol. Els de Semagames reprodueixen també un article del californià Don Emerson amb una versió del interminable poema èpic Ramayana en anglès cap-i-cua. El nou poema s'anomena Palindramayana. Jesús Lladó recupera una altra partitura cap-i-cua, aquest cop de l'organista alemany Samuel Scheidt, i l'afegeix al seu fons palindromusical (en el qual ja figuren divertimentos de Hindemith, Mozart i Mestrino).
Si odieu l'asimetria i us fa goig la simetria, escriviu-los a l'apartat de correus 24016 de Barcelona. La tele letal dels palíndroms us enganxarà i potser acabareu recitant Shakespeare pels carrers: Ser res o no ser res.